欢迎来到KTV招聘网!
loading
免费发布信息
·巢湖 [切换]
    巢湖KTV招聘网 > 巢湖热点资讯 > 巢湖励志/美文 >  【译文】,没有声音能够心性相通不用语言能够心领神会因此凡事能

    【译文】,没有声音能够心性相通不用语言能够心领神会因此凡事能

    时间:2022-07-28 09:29:17  编辑:快推网  来源:  浏览:493次   【】【】【网站投稿
    【译文】 没有声音能够心性相通,不用语言能够心领神会。因此凡事能够融会贯通的人心里就像高悬着镜子,嘴里好像舌头打了结,形状好像干枯的树木,气质好像洁净的霜雪。一八四狐眠败砌,兔走荒台,尽是当年歌舞之地;露冷黄花,烟迷衰草,悉属旧时争战之场。盛衰何常?强弱安在?念此令人心灰。何常:有什么久常。言盛而必衰,衰而复盛,变化甚速。【译文】 狐狸睡眠在倒塌的台阶上,兔子奔跑在荒芜的地坪上,这里当年曾经是欢乐

    【译文】 没有声音能够心性相通,不用语言能够心领神会。因此凡事能够融会贯通的人心里就像高悬着镜子,嘴里好像舌头打了结,形状好像干枯的树木,气质好像洁净的霜雪。

    一八四

    狐眠败砌,兔走荒台,尽是当年歌舞之地;露冷黄花,烟迷衰草,悉属旧时争战之场。盛衰何常?强弱安在?念此令人心灰。

    何常:有什么久常。言盛而必衰,衰而复盛,变化甚速。

    【译文】 狐狸睡眠在倒塌的台阶上,兔子奔跑在荒芜的地坪上,这里当年曾经是欢乐歌舞的热闹场所;冰冷的露水降落在开放的菊花上,早晚的烟雾笼罩在快要枯黄的野草上,这些都属于过去进行战争的场所。盛而必衰,有什么久常?强的弱的,都到哪里去了?想到这些真使人心灰意冷。

    一八五

    宠辱不惊,闲看庭前花开花落;去留无意,漫随天外云卷云舒。

    宠辱不惊:不为荣宠或屈辱所动。

    【译文】 荣宠和屈辱都不能使我惊动,我只是以悠闲的心情去观赏那门庭之前花儿的开放与凋谢;离去还是留下,我认为一切都没有什么关系,听其自然就像那天边的云朵随着风儿卷起与舒展。

    一八六

    晴空朗月,何天不可翱翔,而飞蛾独投夜烛?清泉绿竹,何物不可饮啄,而鸱鸮偏嗜腐鼠?噫!世之不为飞蛾鸱鸮者,几何人哉?

    绿竹:一本作“绿卉”,因下引《庄子》有“非练实(竹实)不食”句,当为“绿竹”。

    “何物”句:《庄子·秋水》:“惠子相梁,庄子往见子,或谓惠子曰:‘庄子来,欲代子相。’于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:‘南方有鸟,其名为鸱鸮,子如之乎?夫鸱鸮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鸱鸮过之,仰而视之曰:“吓!”今子欲以于之梁国而吓我邪?’”

    鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。

    几何人哉:有多少人呢。

    最新便民信息
    巢湖最新入驻机构
    15535353523