YE CHANG NEWS
当前位置:巢湖KTV招聘网 > 巢湖热点资讯 > 巢湖学习/知识 >   慄(栗)由恐惧引申为忧伤《文选·张衡〈西京赋〉》“将

慄(栗)由恐惧引申为忧伤《文选·张衡〈西京赋〉》“将

2022-07-09 03:18:38 发布 浏览 432 次

182 慄(栗):由恐惧引申为忧伤。《文选·张衡〈西京赋〉》:“将乍往而未半,怵悼栗而怂兢。”薛综注:“栗,忧戚也。”

183 慼:忧伤。《左传·僖公二十四年》:“《诗》曰:‘自诒伊慼。’其子臧之谓矣。”杜预注:“慼,忧也。”三国魏嵇康《声无哀乐论》:“或闻哭而欢,或听歌而慼。”

慄(栗)有忧伤的意思。

2.099 蠲184,明也。

184 蠲(juān):明示、显察。《左传·襄公十四年》:“惠公蠲其大德,谓我诸戎是四岳之裔胄也,毋是翦弃。”杜预注:“蠲,明也。”《荀子·王制》:“立身则轻楛,事行则蠲疑。”王先谦集解:“蠲者,明也。谓喜明察而好狐疑也。”

蠲有显明的意思。

2.100 茅185,明也。

185 茅:显明。《左传·宣公十二年》:“军行,右辕左追蓐,前茅虑无。”杜预注:“茅,明也。或曰时楚以茅为旌识。”孔颖达疏:“茅,明。《释言》文。舍人曰:‘茅昧之明也。’”郝懿行义疏:“茅旌亦取显明为义。”虑无,军中前卫部队持以报警的旗帜。

茅有显明的意思。

您可能感兴趣

首页
发布
会员